[PR]テレビ番組表
今夜の番組チェック


南部弁講座

その4

10
11 12 13 14

はじめに。
このコーナーでは、基本的に「」で囲んだものを原語<>で囲んだものを
翻訳語として扱っており、赤字は難しい言葉、(全部難しいのですが)
青字は特に難しい言葉を表しています。

その4で紹介している南部弁です
ささる やめる でらでら らじね
 かまるな   こちょがす   もちょこい   がらっと   ずらっと 


40 「ずらっと」          2002/12/7

   標準語では、長蛇の列のことを<ずらっと並んでいる>等と使いますが、

   南部弁では「ずらっとしている」<知らない振りをしている>や、

   「ずらっとしたやづ」<厚顔無恥な奴>等と使い、他に

   「ずらだ、ずら」<知らないふり、知らないふり>希に

   「ずらするなよ」<とぼけるなよ>と、使います

もどる

39 「がらっと」          2002/12/7

   標準語では<トンネルを抜けると景色が ”がらっと” 変わった>と

   いうように使いますが、南部弁は

   「映画見にいったっきゃ ”がらっと” おなごばりよ

   <映画を見に行ったら女性ばかりだった>

   或いは「がらっと並んでる」<すごい行列だ>

   と言うように、同じものがたくさんある様子や、長蛇の列等を表す言葉です

もどる

38 「もちょこい」<くすぐったい>

   「こちょがされる」<くすぐられる>とくすぐったい訳で、

   これを「もちょこい」といいます。


37 「こちょがす」          2002/11/15

   <くすぐる>事を言います。駄々をこねる子供に向かって

   「いづまでもごんぼほってれば” ”こちょがす ”ど、ほれ、こちょこちょこちょ

   <いつまでも駄々をこねているとくすぐるぞ、ほら>

   というように、ごねてべそをかいている子供の機嫌直し等に、第3者が使用すると

   効果のある技です。「こちょこちょこちょ」はくすぐる様子を表す言葉で、

   実際に「こちょがさ」なくても「こちょこちょこちょ」と言いながらくすぐる仕草をして

   近づいて行くだけで笑ってしまう子供もいます。

もどる

36 「わのしゃっつ、るな

   「るな」は<構うな>という意味で、「」にアクセントが来ます。

   <俺のシャツにさわるな>となるわけですが、

   アクセントによっては<俺のシャツ臭いな>という意味になります。

   こちらの「かまるな」は、<臭いな>という意味で、アクセントはありません。

   同じトーンで発音します。

   この「かまるな」は「かまりこする」<臭いがする>の短縮形で

   「あしかまり」<足の臭い>や「あめかまり」<腐った臭い>等と使います。

もどる

35 「らじね」             2002/11/5

   前に、南部の「わがね」と、津軽の「わがね」の中で、南部の「わがね」は

   <駄目>と<判らない>の2種類がある。と書きましたが、

    あれは一般的な使用法であり、正確には<理解不能(解らない)>や

    <判(識)別不能(判らない)>という意味で使用する単語は「らじね

    であります。

    例
      「かみもしももらじあね」<西も東も判らない>

      「なにあどんだんだがらじあね」<全く訳が解らない>

      場合によっては<世間知らずな奴>の事を「らじねえやず」と使います。

もどる

34 「でらでら」            2002/11/5

   光っている様子を表す形容詞ですが、ぬれて光っている様子を表す言葉です。

   例えば、黒塗りの新車や、ワックスをかけたばかりの暗い色の車を指す言葉に

   「でらでらった車」というのがあります。

   これは標準語に ”てらてら” (国語辞典参照)という形容詞があり、

   感覚的に言うと ”てらてら” の2乗=「でらでら」になります。

もどる

33 「やめる」                2002/11/5

   ズキズキと痛むことを言います。アクセントは「め」に来ます。

   例
     「怪我、どんだい」<怪我の具合はどうですか?>

     「ゆんべ、やめでよ」<昨夜ズキズキと痛んだよ>

     「やっぱりやめだが」<やはり痛んだか>

   因みに、普通に痛い場合は「いで」<痛い>で

   何かにぶつけたり、ぶつかった場合には「あだッ!」<痛ッ!>と、なり、

   「あだだだっ!」というように「だ」の数が多いほど痛みが大きくなります。

もどる

32 「ささる」(〜さる)              2002/11/9

   標準語で ”ささる” は<刺さる>になりますが、

   南部弁では<〜してしまう>や<〜する>と言う意味になります。

   実際は「〜さる」というような使い方になる訳ですが

   「のまさる」<飲んでしまう> 「みらさる」<見てしまう>

   「ねらさる」<寝てしまう> 「きがさる」<聞こえてしまう>

   と言うのが一番判りやすい使い方ですが、この他に

   「かがさる」<書いてある>あるいは<書ける>

   「けささる」<消すことが出来る>又は<消えてしまう>

   というように、この単語もやはり後につく言葉によって

   意味が違ってくるのです。

   例1 こぐばんさ「明日は休み」ってかがさってらじゃ

   訳1 黒板に「明日は休み」と書いてあるよ。

   例2 そのボールペンかがさるど

   訳2 そのボールペン書くことが出来るかい?

もどる

31 南部の「」と津軽の「」            2002/9/28

  同じ言葉なのに意味が違うのです。

  南部の「」は<食べなさい>という意味で、

  津軽の「」は<下さい>という意味なのです。

  ですから、南部で「これけ」は、<これを食べなさい>になり、

  津軽で「これけ」は<これを下さい>になるのです。

もどる

シモちゃんの掲示板は こちら!

次へ   過去へ