[PR]テレビ番組表
今夜の番組チェック

10
11 12 13 14


南部弁講座

その8


はじめに。
このコーナーでは、基本的に「」で囲んだものを原語<>で囲んだものを
翻訳語として扱っており、赤字は難しい言葉、(全部難しいのですが)
青字は特に難しい言葉を表しています。

その8で紹介している南部弁
やだら ぶっとばす などわ てぐら  あいでくせ 
 あだりほどり   もうふとげぇり   ぶすくらぃる   ほんじなし  馬鹿


80 <馬鹿>                  2003/10/25

   南部弁には "馬鹿" と言う意味の言葉が何種類かあります。例を挙げると、

   「ばがっこ」から始まって「たぐらんけ」「たがらもの」「つぼけ」「ほんじなし」等があり、

   標準語では、みんな同じ<馬鹿>と訳されてしまうのですが、どの単語もそれぞれ

   意味が微妙に違うのですが、それぞれの単語に対する正確な訳語がないのが現実です。

もどる

79 「ほんじなし」            2003/10/25

   No78の話の中で「ほんじおどしてあるってらんだべ」と言うフレーズがありますが、

   この中の「ほんじ」<意識>とか<わけ>或いは<記憶>というような意味なのですが、

   しっくりくる標準語が見あたりません。

   例えば、南部弁で

   「となりのじじぁ、ほんじねぐなったど」を標準語に訳すと<隣のお爺さんが痴呆症になったそうだ>と、なり、

   「こごぁ禁煙だってへってらべな、なんぼへったらわがるど、ほんじなしこのぉ

   <ここは禁煙だって言ってるだろう、何回言ったらわかるんだ、馬鹿者>というように、

   シチュエーションによって意味が違う言葉の一つなのです。

もどる

78 「ぶすくらぃる」            2003/10/25

   きなぁ、のみあってよ、はぁ、よっきってまってぇ、なんもはぁ、らじあねぇのよ。

   けさまぁ、かがさかってぇ、「まあだ、ほんじおどしてあるってらんだべ、たぐらんけぇこのぉ」って

   ぶすくらいでまったじゃ。


   「
ぶすくらぃる」通常は「くらぃる」又は「くられる」と、使用し、意味は<叱られる>です、

   これが「
ぶすくらぃる」になると<思い切り叱られる>に変化します。

   ですから上の文を翻訳すると、

   <昨日、宴会があって、酔っぱらってしまって、何にも覚えていないんです。

   今朝になって、妻に「又正体不明になるまで飲んだんでしょう?本当に馬鹿なんだから」と

   思いっきり叱られてしまいました。>に、なります。

もどる

77 「もうふとげぇり」<もう一回>

   物を運搬するときに使用します。

   「この砂利なんぼげぇりはごべばいいのよ?

   <この砂利何回運べばいいの?>

   「もうふとげぇりでしめぇだぁ

   <あと一回で終わりだよ>

   「もでぇくて、ゆるぐねがったじゃぁ、どっとはらい

   <重くて大変だったー、お終い>

   「どっとはらい」は「どっとはれ」と使う所もあります。

   実際は物語の終わりによく使用しているようですが、

   我々はトランプやゲームで先にあがった人も

   "あがり" の意味を込めて使用しています。

もどる

76 「あだりほどり」<周囲>

   ある日の朝、職場の若い者が腕にギブスをはめて出勤してきた。

   主任「ヤッ、けなだやしたど」<(ヤッは感嘆詞です)腕どうしたんだ?>

   A君「あだりほどりみであるってらっきゃ、でんきんばしらさぶつかったのす

      <脇見をして歩いていたら電柱にぶつかったんです>

   主任「そらでのつぎあけながあ、けがばりして、一生休んでるど?

      <腱鞘炎の次は腕か、怪我ばかりして、一生休んでるか?>

   と言うことで「あだりほどり」この会話の中では<脇見>になっていますが、

   「あだりほどりみであるげ」になると<周囲に注意しながら歩け>になります。

   次の「でんきんばしら」(「でんきばしら」と言う所もあるようです)は電柱のことを言います。

   ちなみに<懐中電灯>は「でんち」と言い

   「ねだくれすけでんちもってこ」<床下が暗いから懐中電灯を持ってきて>等と使います。

もどる

75 「あいでくせ」<弱くて相手にならないこと>           2003/10/13

   BBSで投稿の依頼がありました。単語辞典にも載せていませんでしたので

   本日掲載!

   例 弟「あんちゃ、オセロやるびゃ」<お兄さん、オセロやろうよ>

     兄「がどが、あいでくせえじゃ」<お前とか?弱すぎてつまんない>

   こんな感じでしょうか、最近はあまり使いませんねー

   「あいでくせくてわがね」<弱すぎて話にならない>という使い方もしますが、

   自分の対戦相手に対して使う言葉なので、

   我々が「こどしのジャイアンツあいでくせくてわがね」と言う使い方はしません

もどる

74 「てぐら」                        2003/10/13

   青森テレビというテレビ局のローカル番組に "訛るが勝ち" という番組がありまして、

   毎週南部弁と津軽弁を交互に紹介しているのですが今週(10月13日)は「てぐら」でした。

   さすがの私も、この「てぐら」は知りませんでした、答えは<蝶や蛾のこと>だそうです。

   使用例 「あ しめろあ てぐらっこあはいる

   <窓を閉めなさい、蛾が入ってくるから>

   「どあ」の小さい "" は発音しません。

もどる

73 「などわ」これは津軽弁です               2003/10/13

   <貴方と私>と、訳します

   それでは南部弁ではどうなるかというと「がどわ」です。

   この「」は前にも勉強しましたね

   しかし、地域によっては「」だったり「」だったりするのですが、

   やはり頭の「」や「」は小さく発音するのです。

もどる

72 「ぶっとばす

   これはNo21で紹介した「なげでおげ」と同意語で<放っておく>という意味ですが、「なげでおぐ」より

   強い感じになります。ですから、「そたらにごんぼほるわらすぁぶっとばしておげ

   <そんなに駄々をこねる子供は放っておきなさい>と訳せるわけです。

   しかし、「ぶっとばすておげ」のところに「ぶなげでおげ」が入っても問題ありません。

もどる

71 「やだら」<あまりにも>

   単語だけを訳すと上記のようになりますが、熟語にすると訳し方が変わってきます。

   例えば「やだらどゆぶい」<ずいぶん煙い> 「やだらにはえ」<凄く速い>

   「やだらどさぶい」<あまりにも寒い> 「やだらげだ」<あまりにもひどい>

   等と使用しますが、<やみくもに>と言うような意味も持っています。

   「やだらにかます」<やみくもにかき混ぜる>などと使用するわけですが、

   早い話、<あまりにも><ずいぶん><すごく><やみくもに>と言う単語がくるところに

   「やだら」を入れるとだいたい南部弁らしくなるのですが、変形型として、

   「それって "やだら" でねど」<それってあんまりじゃない?>という使い方があります。

もどる